The high quality of design information
韦弗斯大学-布鲁日校区/SAR architecten
2015-11-09
比利时 布鲁日


感谢来自SAR architecten的分享

地区:比利时 布鲁日

设计团队:Thierry Halsberghe, Eveline Vandenbogaerde, Veerle De Langhe, Patrick Persoons

景观:Buro voor Vrije Ruimte VOF

艺术整合:Christine Deboosere

结构工程:Ingenieursbureau Fraeye NV

技术工程:De Klerck Engineering NV

承包商:Strabag Belgium NV

面积:24000平方米

年份:2009

摄影:Christine Deboosere, Toon Grobet (nv Zumtobel Lighting sa) 


Architect:SAR architecten 

Location:Bruges, Belgium

Designteam:Thierry Halsberghe, Eveline Vandenbogaerde, Veerle De Langhe, Patrick Persoons

Landscape:Buro voor Vrije Ruimte VOF

Art integration:Christine Deboosere

Structural Engineering:Ingenieursbureau Fraeye NV

Technical Engineering:De Klerck Engineering NV

Contractor:Strabag Belgium NV

Area:24,000.0 sqm

Project Year:2009

Photographs:Christine Deboosere, Toon Grobet (nv Zumtobel Lighting sa) 



中世纪时期,布鲁日有两个目标:拥有一个海港和一个大学,虽然有这样伟大的目标,但是雄伟的古老城市几乎不能实现,尽管其很努力。历史上,由安特卫普

和根特掌管的时期,成为布鲁日三世纪的“布鲁日之死”。虽然在20世纪末的时候,布鲁日是比利时的第三个海港,且在2009年的时候,韦斯大学也建立了,

与著名的鲁汶大学相联系。


In the Middle Ages, Bruges had two big ambitions: to have a sea port and a university, fine ambitions that the magnificent old city could barely 

realize despite its many efforts. During history Antwerp and Ghent took over the leading roles in those matters and Bruges became during three 

centuries ‘Bruges la morte’. However at the end of the 20th century Bruges is the 3rd seaport of the BENELUX, and in 2009 the VIVES University 

College was built, associated to the well known ‘University of Louvain’.



2003年,38个设计公司有意参加欧洲级的建筑竞赛,比赛进行到第二阶段, 6支队伍提交了方案。评审员选择了Johan Bosschem和Jan De Vloed的设计方案,

他们是比利时建筑设计SAR公司和Architektenburo De Vloed of Destelbergen(比利时)公司临时合作设计的。


In 2003 thirty eight design firms expressed interest for the architectural competition on a European level, in the second phase the 6 remaining teams 

submitted proposals. The jury chose the design by architects Johan Bosschem and Jan De Vloed , a temporary collaboration of the Belgian firms SAR 

architecten of Ghent (Belgium) and Architektenburo De Vloed of Destelbergen (Belgium).



韦斯大学——24000平方米的布鲁日校园区提供给3500名学生。其包括一个教学培训学院,一个卫生保健学院,一个商业管理学院和基础设施,如可容纳650名

学生的大礼堂,大学图书馆,满足350名学生的综合管理部门。


VIVES University College – Campus Bruges is a campus of 24,000 m² for 3,500 students. It contains a teaching training faculty, a faculty of health 

care, a faculty of business management and general facilities such as a large auditorium for 650 students, a university library, catering for 350 

students and a general administration department.



学校就是世界

Johan Bosschem:“我们希望达到的建筑理念是讲学习环境与世界结合起来。我们强烈地期望通过其表达形态、透明度和接待的位置将内部空间和外面的世界

联系起来。作为一个建筑师以及一个专家——我也是临时的院长——我密切地参与到教育和教学计划的组建中。所以我了解内部的教育系统的需求及渴望。如今,

教室的重要性已逐渐降低,自我发展越来越集中。这就是我们组建一个鼓励激发学习环境的原因。


The school is the world 

Johan Bosschem:“We worked out an architectural concept that unites the learning environment and the world. We strongly encouraged 

interaction between the inside and outside world in its expressive gesture, its transparency, and its receptive location on the site. We have acquired 

experience in regard to the building of schools. As an architect, and also a professor – I was also an interim dean for a while – I am closely involved 

in the organisation of education and pedagogical programmes. So I know the needs and desires of the education system from within. Nowadays, 

the importance of the classroom is greatly reduced, and self-development is ever more central. That is why we organised an inspiring study 

environment.”



韦斯大学的中庭和教学学院——布鲁日校园塑造了一个典型的空间。在这样一个以知识和自我实现为重的地方,现下学习环境中所有需要用到的设备都可以

信手拈来。如今,从纯粹的功能形的空间向更具价值的经验和娱乐形的空间的转换存在着一定的问题。Johan Bosschem:“我们的目的是鼓励自主学习。

学生也在这方面花看很多时间。我们试着尽可能地丰富这种独立学习的目的。正因为一直带着这种想法,我们创造了一个引人入胜的愉悦地学习环境。”


The atrium and study facility of VIVES University College - campus Bruges give shape to an almost archetypical space. In this stronghold of 

knowledge and self-fulfilment, all the facilities of a contemporary learning environment are at hand. And nowadays, there is the matter of the 

transition from purely functionally arranged spaces to environments that pay much attention to the value of experience and entertainment. 

Johan Bosschem:“Our intention is to encourage independent study. Students spend a lot of time here.We have tried to boost this aim at 

independent study as much as possible. With this thought in mind, we have created an inviting and pleasant study landscape.”



韦斯大学板委员会明显地想提高其知名度,做城市中的一盏明灯,最终他们选择了这样一个建筑架构将其“大声说”出来。最终,布鲁日的学术梦想也同样

实现了。


The VIVES University College board expressly looked for visibility, a beacon in the city, and eventually chose an architecture that ‘speaks aloud’, 

Bruges’ ultimate academic dream got its materialised equivalent.



总体结构

新韦斯建筑大楼的布局实现了最大化的照顾,与考虑了与其周围环境的联系。建造了尽可能多的绿地面积,建筑师也将大楼与周围的高速公路N31相接壤。

这样的设计创造了一个音屏,一个中间地带,也是一个繁忙的交通轴和绿色校园之间的视觉缓冲区。有限的校园内有着自己的建筑逻辑,其基础是要基于与社会

环境的联系。实际上,通过这样的布局,建筑师优化着其公众能见度。通过最大化其停车空间,该区域带来了一个强烈的公共维度。韦斯大学鼓励使用

公共交通工具并给自行车者提供足够的交通设备。在校园内,交通也是分区域的。通过性和流动性在校园区域的设计中占重要的比重。


Integral architecture

The layout of the new VIVES building was realised with the greatest care, and the association with the residential surroundings was well considered. 

To create as much green zone as possible, the architects pushed the building close to the neighbouring Expressway N31. This created a sound 

screen, an intermediary zone, and also a visual buffer between the busy traffic axis and the green campus. The limited occupation of the site has 

its own logic, and is based on a vision of social relevance. Indeed, through this layout, the architects have optimised public visibility. The site was 

given a strong additional public dimension through the provision of maximum parking space. VIVES University College stimulates the use of public 

transport and offers ample facilities to cyclists.  On the campus, traffic is entirely divided into zones. Accessibility and mobility were important in the 

design for the occupation of the site.



建筑师注重于设备的最佳自由性的结构的发展。其建筑上模块化的方法给未来提供了机会,能够根据时下调整盛行的教学观点。


The architects have paid particular attention to the development of a structure that facilitates optimal flexibility. The modular approach of its 

architecture offers opportunities for the future, and can be tuned to the prevailing pedagogical views of the moment.



设计是强而有力的。其目标是通过不同部分之间强大的协同将其整合成一个整体的建筑。咨询工程师,景观设计师,以及有创意的艺术家,都集中于这一点。

艺术与建筑,结构,和技术装备,在整体中又保持着各自的完美平衡。


The design is powerful and coherent. The ambition was an integrated architecture, with a strong synergy between the different parts. The advisory 

engineers, the landscape architect, and the creative artist, all contributed to this. Art and architecture, structure,and technical equipment, maintain 

themselves in perfect balance.



设计方法论

对于建筑师Johan Bosschem来说,设计的方法有着原始的重要性,因为它决定了设计。建筑是复杂的又矛盾的。Johan bosschem说,最刺激的挑战恰恰就在于

这种复杂性。实际上,建筑的实践是模棱两可的,全面的,充满了紧张,更不要说有着许多冲突。这与建筑的维特鲁威野心有着一定的联系,将有用处,

漂亮和技术的独创性结合在一起。这与空间维度的连接,以及建造空间的机会,在相对的空间中有着不同的空间。“建筑的媒介是空间在设计过程中,

我特别注意地处理这个问题,特别是在所谓的功能之间的空间。”


Design methodology

For architect Johan Bosschem, the design methodology is of primordial importance, because it determines the design. Architecture is complex and 

contradictory. For Johan Bosschem, the stimulating challenge lay precisely in this complexity. In fact, the practice of architecture is ambiguous, 

comprehensive, and full of tension, not to mention the many conflicts. This has to do with architecture’s Vitruvian ambition to unite usefulness, 

beauty, and technical ingenuity. This connects with its spatial dimension, and the opportunities the built space has at its disposal to mediate 

between opposing  kinds of space. “The medium of architecture is space. I deal very consciously with that in the design process, particularly 

with the space between the so-called functions”.



升华的会议

在世界各地的城市,楼梯比人行通道还要多:他们也是开会的地方,沉思的地方,或简单地安静下来的地方,享受阳光或风景的地方。“在里弗斯校园布鲁日

故事中,中庭是个重要的场所。在这里,网络形成了,在楼梯的顶端,空间安静下来了。当然,这些都有一定的象征意义。阳光通过玻璃幕墙和天窗。在中庭,

在建筑过程中,你能强烈地积极地体验到空间的重生。你不觉得你在一座大厦里走,而是在一个城市里。我们已经通过这些通道创造了一个小城市。你可以

在其中漫步。这是一个让会议升华的地方。人们形成了网络,进入了确切的“另一个”空间。在玻璃幕墙之间,我们创造了非常舒适的休息区–弹门更喜欢

街上的露天咖啡馆。通过窗户去看中庭也加强了城市感。


Sublimated meetings

In cities all over the world, stairways are more than passage ways: they are also meeting places, lingering points, or places to simply quieten down 

and enjoy the sun or view.“The atrium is an important place in the VIVES campus Bruges story. Here, the networks come into being, and at the 

top of the stairs, space ends in silent space. There is a certain symbolism to that, of course. Light streams in through the curtain walls and two 

skylights. In the atrium, you strongly and actively relive the space in the build-up of experiences. You do not get the feeling that you are walking 

in a building, but rather in a city. We have created a minor city with pathways. You can wander in it. It is a place where meetings are sublimated. 

People form networks that come into being exactly in that interspace, the ‘other’ space. Between the curtain walls, we have created very 

comfortable sitting areas – they refer to outdoor cafés in streets. The urban feeling is also reinforced by the many windows that look out on 

the atrium.




MORE: SAR architecten

Lastest News

1. 李知恩发型形象设计/大宽设计(天津)装饰设计有限公司
2. 北京建筑大学·教学5号楼空间改造/C+ Architects
3. 汽车零件仓库改造/ALICE
4. 康奈尔大学发布“手推车”家具系列/CL3思联建筑、Lim + Lu林子设计
5. 特拉凯阁楼/Rimartus
分享
1
2
3
4
5
6

评论


您需要 登录 以发表评论。
You must be logged in to post a comment.